44 Years After...
Pour Delphine... et pour Florent... et pour de vrai, à défaut de Jim Morrison (Mr Mojo Risin!) au moins la Shelby...
Well, I just got into town about an hour ago | Eh bien, je suis arrivé en ville il y a environ une heure |
Took a look around, see which way the wind blow | J'ai fait un tour pour voir d'ou souffle le vent |
Where the little girls in their Hollywood bungalows | Là où les petites filles dans leurs bungalows d'Hollywood |
Are you a lucky little lady in The City of Light | Es-tu heureuse, petite dame, dans cette ville de lumière |
Or just another lost angel... | Où n'es-tu qu'un ange de plus ? |
City of Night, City of Night, | Ville de lumière, ville de lumière |
City of Night, City of Night, woo, | Ville de lumière, ville de lumière, woo |
L. A. Woman, L. A. Woman | Femme de L. A, femme de L. A |
L. A. Woman Sunday afternoon | Femme de L. A, dimanche après midi |
Drive through your suburbs | Roule à travers tes banlieues |
Into your blues, into your blues | Vers ta déprime, vers ta déprime, ouais |
Into your blues, | Vers ta déprime, |
I see your hair is burnin' | Je vois que ta chevelure brûle |
Hills are filled with fire | Les collines sont remplies de flammes |
If they say I never loved you | Si ils disent que je ne t'ai jamais aimée |
You know they are a liar | Tu sais qu'ils sont des menteurs |
Drivin' down your freeways | Rouler sur ton autoroute |
Midnight alleys roam | La course errante de tes artères à minuit |
Cops in cars, the topless bars | Des flics dans les voitures, des bars topless |
Never saw a woman... | Jamais vu une femme |
So alone, so alone | Si seule, si seule |
Motel Money Murder Madness | Motel, fric, meurtre, folie |
Let's change the mood from glad to sadness | Changeons notre humeur de la joie à la tristesse |
Mr. Mojo Risin', Mr. Mojo Risin' | Invoquez Monsieur Mojo, invoquez Monsieur Mojo |
Complêtement fauchés à Baton Rouge, attendant un train
Me sentant presque aussi fanée que mes jeans
Bobby arrêta un camion juste avant la pluie
On a pris la route pour New Orleans
Je sortis mon harmonica de mon sale bandana rouge
Je jouais doucement pendant que Bobby chantait le blues
Les essuie-glaces battant la mesure
Je tenais la main de Bobby dans la mienne
Nous avons chanté toutes les chansons que le chauffeur connaissait
Dire qu'on est libres n'est qu'une autre façon de dire qu'il ne nous reste plus rien (à perdre)
Rien n'a de valeur chéri si ce n'est pas gratuit, alors
Et se sentir bien était facile, mon Dieu, quand il chantait le blues
Me sentir bien me suffisait
Suffisait à moi et à Bobby McGee
Des mines de charbon du Kentucky jusqu'au soleil de Californie
Bobby a partagé les secrets de mon âme
A travers tous les temps, à travers tout ce que nous avons fait
Bobby chéri m'a protégée du froid
Un jour en remontant près de Salinas, mon dieu, je l'ai laissé s'éclipser
Il était à la recherche d'un foyer et je lui souhaite de le trouver
Mais j'échangerais tous mes lendemains contre un seul hier
Pour serrer le corps de Bobby contre le mien
Dire qu'on est libres n'est qu'une autre façon de dire qu'il ne nous reste plus rien
Rien, c'est tout ce que Bobby m'a laissé, ouais
Mais se sentir bien était facile, Seigneur, quand il chantait le blues
Me sentir bien me suffisait, hmm hmm
Suffisait à moi et à Bobby McGee
...
Hey, mon Bobby, Oh Dieu, mon Bobby McGee, ouais
Lo-da-lo da-la-lo-da-la
Lo-da-la-lo da-la-lo la-la-lo la-la-lo la-la
Hey, mon Bobby, Oh Dieu, mon Bobby McGee, ouais
...
Oh Dieu, je l'appelle mon amour, je l'appelle mon homme
J'ai dit que je l'appelais mon amour, j'ai fait de mon mieux, allez viens
Hey maintenant Bobby maintenant, hey maintenant Bobby McGee, ouais
La-da la-da la-da la-da la-da la-da la-da la-la
Hey, hey, hey, Bobby McGee, Oh mon Dieu !